Детские писатели глазами Google
Первая часть увлекательного рассказа
Недавно Google предложил нам всем порадоваться дню рождения автора всеми любимого Незнайки. 23 ноября Николаю Носову исполнилось бы 110 лет. Это не первый раз, когда мировой гигант обращается к сокровищнице отечественной детской литературы, в 2012 он удостоил праздничной заставки («дудла» в терминологии компании) Агнию Барто и Самуила Маршака.

Сразу несколько тем отчетливо прослеживается среди сотен заставок, демонстрируемых Google по всему миру ежегодно, и тема «детства» - литературы, педагогики, детских передач и т.п., - среди них одна из самых ярких. Мы предлагаем вам познакомиться с замечательными детскими писателями, отмеченными вниманием лидирующего поисковика. В связи с их значительным количеством разумным представляется выделить некий водораздел, коим мы выбираем – в силу нынешних памятных дат – окончание Первой мировой, 1918 г. (или ровно 100 лет назад). Невод данной выборки принес нам двадцать одно имя (или событие), о которых мы и расскажем в более-менее хронологическом порядке. Не забывайте, что в каждом логотипе спрятано, иногда весьма оригинально, слово Google. Начнем со старика Лафонтена.

390 лет со дня рождения Жана де Лафонтена

Иллюстрация басни героя «Заяц и черепаха». Мораль басни, указанная на ленте по-французски, переводится как «Тише едешь, дальше будешь». По словам дудлера Софии Фостер-Димино, она черпала вдохновение для работы над дудлом у таких классических иллюстраторов как Артур Рэкем и Джон Тенниел.
Жан де Лафонте́н (фр. Jean de La Fontaine , 8 июля 1621, Шато-Тьерри, Франция — 13 апреля 1695, Париж, Франция) — французский баснописец.
Первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» появились В 1668 году . Именно в первый сборник вошли известные нам в переложении Крылова басни «Ворона и Лисица», «Стрекоза и Муравей». Они имели у читателей огромный успех. Лафонтен, легкомысленный в жизни, к своему творчеству относился очень серьезно и это был один из путей к успеху. Его творчество было высоко оценено современниками, в 1684 году ему было присуждено звание академика Французской академии наук и изящных искусств. Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.

Любопытно, что творчество Лафонтена дало путевку в жизнь другому великому литератору. В 1805 году молодой И. А. Крылов показал выполненный им перевод двух басен Лафонтена: «Дуб и трость» (Le Chene et le Roseau) и «Разборчивая невеста» (La Fille) известному поэту И. И. Дмитриеву, который одобрил его работу. В январе 1806 года басни были напечатаны в первом номере журнала «Московский зритель»; так начался путь Крылова-баснописца.
246 лет со дня рождения Ивана Андреевича Крылова

Спой, светик, не стыдись! Что ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица, —

Ведь ты б у нас была царь-птица!

— «Ворона и Лисица», 1807

"Книгой мудрости самого народа" назвал Николай Васильевич Гоголь басни Крылова. Александр Сергеевич Пушкин отмечал "веселое лукавство его ума". "Великий наш дедушка" любовно называли Крылова еще при жизни.

Популярность Крылова на родине превосходила все мыслимые пределы. По его басням учились грамоте представители высших сословий и дети из простых семей. Тиражи произведений Ивана Андреевича многократно превышали тиражи сочинений современных ему писателей и поэтов.

В середине 90-х учительница литературы спросила наш класс как-то: "А кто у нас всенародный дедушка"? После некоторого замешательства кто-то решился - "Ленин"? Преподавательницу-интеллигентку чуть не хватил удар - "Крылов"! Для меня такие известия тоже стали новостью: до неё за девять классов обучения нам никто об этом не сообщал, хотя уроки русского и литературы были почти каждый день :) Мораль сей басни, вероятно, такова: общественный строй меняется, Крылов неизменен.

Иван Андреевич Крылов (2 [13] февраля 1769, Москва, Российская империя — 9 [21] ноября 1844, Санкт-Петербург, Российская империя) — русский публицист, поэт, баснописец, издатель сатирико-просветительских журналов. Более всего известен как автор 236 басен, собранных в девять прижизненных сборников. Сюжеты ряда басен Крылова восходят к басням Лафонтена (который, в свою очередь, заимствовал их у Эзопа, Федра и Бабрия), хотя немало и оригинальных сюжетов. Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми, например:

А ларчик просто открывался.

У сильного всегда бессильный виноват.

Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать.

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела..

Ай, Моська! знать, она сильна,
Что лает на Слона!

А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь.

А Васька слушает да ест.

Да только воз и ныне там.

За что же, не боясь греха,
Кукушка хвалит Петуха?
За то, что хвалит он Кукушку.

Мораль сей басни такова...

В конце жизни Крылов был обласкан царской фамилией. Имел чин статского советника, шеститысячный пенсион. Крылов жил долго и своим привычкам не изменял ни в чём. Полностью растворился в лени и гурманстве. Он, умный и не слишком добрый человек, в конце концов сжился с ролью добродушного чудака, нелепого, ничем не смущающегося обжоры. Придуманный им образ пришёлся ко двору, и в конце жизни он мог позволить себе всё, что угодно. Не стеснялся быть обжорой, неряхой и лентяем. Про него ходила масса анекдотов.
Имя и названия, знакомые с детства: Спящая красавица • Красная Шапочка • Синяя борода • Золушка • Кот в сапогах • Мальчик-с-пальчик и другие.

Перро был довольно плодовитым литератором, но его художественные произведения, за исключением сказок, вскоре были забыты. В 1697 г. он опубликовал сборник «Сказки матушки гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями». Сборник содержал 8 сказок, представлявших собой литературную обработку народных сказок (как полагают, услышанных от кормилицы сына Перро) — кроме одной («Рике-хохолок»), сочиненной самим Перро. Эта книга широко прославила Перро за пределами литературного круга. Фактически Перро ввел народную сказку в систему жанров «высокой» литературы.

«Сказки» способствовали демократизации литературы и оказали влияние на развитие мировой сказочной традиции (братья В. и Я. Гримм, Г. Х. Андерсен). На русском языке сказки Перро впервые вышли в Москве в 1768 году под названием «Сказки о волшебницах с нравоучениями». На сюжеты сказок Перро созданы оперы «Золушка» Дж. Россини, «Замок герцога Синяя Борода» Б. Бартока, балеты «Спящая красавица» П. И. Чайковского, «Золушка» С. С. Прокофьева и др.
Шарль Перро́ (фр. Charles Perrault; 12 января 1628, Париж, Франция — 16 мая 1703, там же) — французский поэт и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671 года, ныне известный в основном как автор «Сказок матушки Гусыни».
Почитать Перро на русском
Почитать биографию Перро в серии "Жизнь Замечательных Людей"
205 лет со дня рождения Ханса Кристиана Андерсена. Пять отдельных дудлов, показывающих эпизоды сказки "Дюймовочка"
«Жизнь моя настоящая прекрасная сказка! – писал он в своей автобиографии. – Я родился под счастливой звездой! История моей жизни скажет всем людям то же, что говорит мне: Господь Бог всё направляет к лучшему!» В действительности, он прожил грустную, небогатую внешними событиями жизнь. «Я заплатил за свои сказки слишком большую, непомерную цену, – признавался он незадолго до смерти. – Отказался ради них от личного благополучия и пропустил то время, когда воображение должно было уступить место действительности». Счастье было только в его волшебном даре. 2 апреля родился гениальный сказочник Ганс Христиан Андерсен. Эта дата объявлена Международным днем детской книги.

Андерсен злился, когда его называли детским сказочником и говорил, что пишет сказки как для детей, так и для взрослых. По этой же причине он приказал, чтобы на его памятнике, где первоначально сказочника должны были окружать дети, не было ни одного ребёнка. В Копенгагене в честь Андерсена установлена статуя Русалочки. Учреждена премия имени Ханса Кристиана Андерсена, которой награждаются лучшие детские писатели и художники-иллюстраторы победителям и которым вручаются золотые медали.

Сказку Андерсена «Новое платье короля» разместил в первом букваре Л. Н. Толстой. В оригинале она именуется «Новое платье императора», но в русском переводе название было по цензурным соображением изменено. В западных языках выражение «новое платье императора» стало крылатым, подобно выражению «новое платье короля» в русском. В советское время тексты сказок Ханса Кристиана Андерсена были подвергнуты жесткой цензуре и исключены из школьной программы.
200 ­лет сказкам братьев Гримм. Интерактивный дудл. Демонстрируется сказка «Красная шапочка»:
Двести лет со дня издания первого печатного сборника сказок Вильгельма и Якоба Гримм. Он появился в Берлине в 1812 году тиражом в девятьсот экземпляров и назывался "Детские и домашние сказки". В скромной по оформлению книге было 83 сказки, в том числе: "Спящая красавица", "Волк и семеро козлят", "Золушка", "Мальчик с пальчик". Еще при жизни авторов сборник постоянно дополнялся и выдержал шесть изданий.
«Детские и семейные сказки» (нем. Kinder- und Hausmärchen, KHM) — сборник сказок, собранных в немецких землях и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами. Первоначально издан в 1812 году. В настоящее время известен под названием «Сказки братьев Гримм» (нем. Grimms Märchen).

Материал для сказок

Братья Гримм начали вести регулярные записи сказок с 1807 года, во время своего путешествия по Гессену, продолжили в Вестфалии.
В первом томе 1812 года даны ссылки на источники лишь к 12-ти сказкам. Это литературные сборники XVI—XIX веков. Во втором томе и приложении к нему встречаются примечания: «из Гессена», «из Касселя», «из Ханау», «из Цверена», «из майнских областей». Среди прочих знатоков сказок, давших материал для первого тома, братьями был особенно выделен вклад пастуха овец «на лысых вершинах Брунсберга возле Хёкстера» и престарелого драгунского вахмистра Иоганна Фридриха Краузе в Гоофе под Касселем, у которого братья выменяли истории «на старое платье». Свой вклад внесли и многие другие люди.

Влияние сказок братьев Гримм было огромным, с первого же издания эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории. Популярный англо-американский поэт У. Х. Оден назвал этот труд одним из столпов западной культуры. С 2005 года собрание сказок братьев Гримм фигурирует в международном реестре ЮНЕСКО «Память мира».

Влияние сюжетов сказок братьев Гримм также прослеживается в трёх сказках А. С. Пушкина: Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях (KHM 53), Сказка о рыбаке и рыбке (KHM 19) и Жених (KHM 40). Фольклорист В. Я. Пропп засвидетельствовал о хождении в русской деревне таких сказок братьев Гримм как «Красная Шапочка» и «Бременские музыканты» (не свойственных ранее русским народным сюжетам) исключительно в устной традиции.

Почитать сказки
215 лет со дня рождения Софьи де Сегюр.
Изображена сценка из книги героини «Сонины проказы»
Как ни странно за этим французским именем скрывается самая что ни на есть русская дама – дочь того самого московского генерал-губернатора Ростопчина, запалившего город в 1812 году (что, вероятно, поспособствовало выкуриванию оттуда Наполеона). По иронии судьбы (и благодаря козням бывших сограждан) она очутилась именно во Франции. Соотечественникам Наполеона она подсластила пилюлю отцовского коварства, написав несколько книжек для самых маленьких, которые завоевали определённую популярность.

200 лет со дня рождения Эдварда Лира
Ссылку на произведение героя «Кот и Сова»
Жил один старичок на болоте,
Убежавший от дяди и тети.
Он сидел на бревне
И, довольный вполне,
Пел частушки лягушкам в болоте.

Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
"До чего ж эта дама приятная!"

Эдвард Лир (также Эдуард Лир, англ. Edward Lear ; 12 мая 1812, Холлоуэй, Велмкобритания—29 января 1888, Санремо, Италия) — английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы» (англ. nonsensical poetry), автор многочисленных популярных абсурдистских лимериков. Поэт упоминается в песне Beatles «Paperback writer».

Будучи талантливым художником, Лир начал работать книжным иллюстратором. В возрасте 19 лет он выпустил свою первую книгу «Иллюстрации семейства Попугаев». В 1846 году Лир выпустил «Книгу нонсенса» («A Book of Nonsense» — переводится также как «Книга чепухи» или «Книга бессмыслиц»), включавшую забавные лимерики. Вскоре этот жанр приобрёл значительную популярность.

Стиль и сюжеты нонсенса Лира оказали влияние на творчество его современника — Льюиса Кэррола, на французских сюрреалистов, русских обэриутов (поклонником Лира был Даниил Хармс).

Русские переводы Лира на Википортале
Бесплатное приложение для Android с лимериками Лира
Сайт, посвящённый Лиру и его творчеству
Произведения Лира на проекте Gutenberg.org

Лир известен не только своими забавными стихами и произведениями. Он, к примеру, недурственно рисовал, в том числе птиц (особенно попугаев).
180 лет со дня рождения Вильгельма Буша
Эпизод из приключений Макса и Морица – придуманных Бушем героев
Известный хореограф Джордж Баланчин так вспоминал о книгах своего дореволюционного детства:

"И конечно, незабываемые «Макс и Мориц» Вильгельма Буша! Они, помню, в булочную залезли, вообще были страшные разбойники. Мне очень нравился Буш, которого, кстати, любил и Стравинский. Стравинский, хоть уже далеко не молодой, мог Буша декламировать наизусть большими кусками."
— Страсти по Чайковскому. Разговоры с Джорджем Баланчиным. Wikipedia

И прекрасная цитата:

"Стать отцом совсем легко. Быть отцом, напротив, трудно." Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.
Генрих Христиан Вильгельм Буш (нем. Heinrich Christian Wilhelm Busch , 15 апреля 1832, Видензаль, Королевство Ганновер, - 9 января 1908 года, Мехтхаузен, Германская империя) – немецкий поэт-юморист и рисовальщик. Он опубликовал комический иллюстрированный назидательные истории с 1859 года , достижения его наиболее заметных работ в 1870 году. Для иллюстраций Буша использовались гравюры на дереве, а позже, цинкографию. За свои популярные сатирические стихи в картинках считается одним из основоположников комиксов. Автор популярных книг для детей «Макс и Мориц» и «Плих и Плюх», известных в России по переводам соответственно Константина Льдова и Даниила Хармса. Буш остается одним из самых влиятельных поэтов и художников Западной Европы.
180 лет со дня рождения Рафаэля Помбо
На дудле персонажи детских сказок, написанных Помбо
"Рафаэль Помбо является одним из величайших поэтов Колумбии, и лучшим представителем романтизма в стране". Большая энциклопедия Колумбии.
Граффити с героями сказок Помбо: Бедной Старушечкой, Лягушонком и другими.
150 лет со дня рождения Джеймса Мэтью Барри

Дудл изображает персонажей самого известного произведения Барри, сказки "Питер Пэн", Венди, "пропащих мальчиков", самого Питера Пэна (с мечом) и сказочную фею Динь-Динь. Один из мальчиков показывает крюк (и букву G логотипа) - символ и атрибут главного врага Питера и мальчиков - пирата Джеймса Крюка.
Во всём мире Барри известен как автор сказки о Питере Пэне. Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не постареет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 9 лет, и навсегда остался маленьким в памяти матери. Барри завещал все права на свою книгу детской больнице "Грейт Ормонд Стрит".

Сайт, посвящённый писателю
Почитать сказки Барри
161 год со дня рождения Луиса Коломы
На дудле самый известный литературный персонаж Коломы – Мышонок Перес – меняет детский зубик на монетку.
Мышонок Перес — главное наследие Луиса Коломы

В конце XIX века Луиса Колому попросили написать историю о Зубной фее для юного испанского короля Альфонсо XIII, который в 8 лет потерял первый молочный зуб. Зубная фея — сказочный персонаж, традиционный для современной западной культуры. Зубная фея, как гласит легенда, даёт ребёнку небольшую сумму денег (или иногда подарок) вместо выпавшего у ребёнка молочного зуба, положенного под подушку. Так как Луис был сыном врача, ему успешно это удалось. Действующими лицами сказки стали сам Буби (так называла Альфонсо его мать-регентша), сама королева-мать Мария-Кристина и мышонок по имени Перес. Сказка была впервые издана в 1902 году в виде факсимильного издания. С тех пор мышонок Перес является очень популярным персонажем среди испанских и латиноамериканских детей, которые, когда у них выпадают зубы, оставляют их под подушкой (В Мексике, Перу и Чили он называется "Эль Ратон-де-лос Дьентес" (Зубная мышь). Рукопись этой сказки находится в сейфе в библиотеке Королевского дворца в Мадриде. По мадридскому адресу — улица Ареналь, 8, где когда-то находилась кондитерская, в которой, по преданию, проживал мышонок Перес, в настоящий момент время висит мемориальная доска и установлена бронзовая статуя мышонка. Сюжет сказки не раз вдохновлял сценаристов и режиссёров на создание мультипликационных и художественных фильмов по его мотивам.
Сайт Домика-Музея Мышонка Переса
155 лет со дня рождения Сельмы Лагерлёф
Изображены события самого известного произведения героини о приключениях Нильса и диких гусей.
Сельма Оттилия Лувиса Лагерлёф (швед. Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf ; (20 ноября 1858 года, Морбакка, лён Вермланд, Швеция — 16 марта 1940 года, там же) — шведская писательница, первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе (1909) и третья вообще, получившая Нобелевскую премию (после Марии Кюри и Берты Зуттнер).
В трехлетнем возрасте будущая писательница тяжело заболела. Она была парализована и прикована к постели. Девочка сильно привязалась к своим бабушке и тете Нане, которые знали множество сказок, местных преданий и родовых хроник, постоянно рассказывали их больной девочке, лишенной других детских развлечений.

Центральное произведение Сельмы Лагерлёф — сказочная книга «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции» (швед. Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) (1906—1907) вначале задумывалась как учебная. Написанная в духе демократической педагогики, она должна была в увлекательной форме рассказать детям о Швеции, её географии и истории, легендах и культурных традициях.
Книга построена на народных сказках и легендах. Географические и исторические материалы скреплены здесь сказочной фабулой. Вместе со стаей гусей, ведомой старой мудрой Аккой Кебнекайзе, на спине гуся Мартина Нильс путешествует по всей Швеции. Но это не просто путешествие, это и воспитание личности. Благодаря встречам и событиям во время путешествия в Нильсе Хольгерссоне просыпается доброта, он начинает волноваться о чужих несчастьях, радоваться успехам другого, переживать чужую судьбу, как свою. В мальчике появляется способность сопереживать, без которой человек — не человек. Защищая и спасая своих сказочных попутчиков, Нильс полюбил и людей, понял горе своих родителей, страдания сирот Оосы и Матса, трудную жизнь бедняков. Из путешествия Нильс возвращается настоящим человеком.

Книга получила признание не только в Швеции, но и во всем мире. В 1907 Лагерлёф была избрана почетным доктором Уппсальского университета, в 1914 году стала членом Шведской академии.

В 1909 году писательнице была вручена Нобелевская премия по литературе «как дань высокому идеализму, яркому воображению и духовному проникновению, которые отличают все её произведения».

Перед началом второй мировой войны в нацистской Германии её приветствовали как «нордическую поэтессу», однако, стоило Лагерлёф начать помогать немецким писателям и деятелям культуры спасаться от нацистских преследований, германское правительство резко её осудило. За год до смерти Лагерлёф помогла оформить шведскую визу немецкой поэтессе Нелли Закс, чем спасла её от нацистских лагерей смерти. Глубоко потрясенная началом мировой войны, а также разразившейся советско-финской войной, она пожертвовала свою золотую нобелевскую медаль Шведскому национальному фонду помощи Финляндии. Правительство нашло необходимые средства другим способом, а медаль писательницы была ей возвращена.
128 лет первой публикации "Приключения Пиноккио"

Дудл изображает непорочное создание деревянное куклы Пиноккио плотником(!) Джепетто
Нам приблизительно эта история более известна в адаптации/переложении/плагиате (понравившееся подчеркнуть) Алексея Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино", однако мало кто читал "оригинал".

Выструганный из полена Пиноккио хочет вести себя хорошо, но из-за своих шалостей постоянно попадает в разные истории. Когда он говорит неправду, его нос становится все длиннее и длиннее. Джеппетто, "отец" Пиноккио, всегда прощал своего непутевого сына в надежде, что тот исправится и станет хорошим ребенком. Большая вера Джеппетто в сына помогла деревянному Пиноккио стать настоящим мальчиком.С момента публикации прошло сто с лишним лет, а интерес к Деревянному Человечку не ослабевает. По данным ЮНЕСКО, "Приключения Пиноккио" были переведены на двести сорок языков мира!
«Пино́ккио» (итал. Pinocchio), полностью — «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (итал. Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino) — сказка Карло Коллоди (первое отдельное издание: 1883), классика детской литературы. Впервые опубликована 7 июля 1881 года в Риме, в «Газете для детей». Главный герой книги — Пиноккио (от итал. pino — сосна. На тосканском диалекте «Пиноккио» означает «кедровый орешек»), сделанный из дерева мальчик, нос которого увеличивается каждый раз, когда он говорит неправду.
Правильным итогом противостояния Пиноккио и Буратино можно считать эту батальную сцену
180 лет со дня рождения Йована Йовановича "Дракона"
Сценка из детского стихотворения героя про утиную школу. Этот дудл Google быстренько снял, как только пришли вести о смерти Манделы. Дудл сербский, поэтому алфавит на доске и на кириллице, и на латинице.
УТИНАЯ ШКОЛА

Кумушка, послушай!
Вправду, кроме шуток,
Открывают школу
Для утят-малюток.

Верно, в самом деле,
Точно, кроме шуток,
Открывают школу
Для малюток-уток.

Вот пришли утята,
Заняли скамейки.
Сел за стол учитель,
Селезень с линейкой.

Школьников носатых
Вызвал по порядку.
Записал он имя
Каждого в тетрадку.

А потом, шагая
Медленно, вразвалку,
Стал учить утяток
Ласкою и палкой.

День они читали,
Два они читали,
Те слова читали,
Что стоят вначале.

Каждый день учились
До конца недели,
А запомнить буквы
Так и не сумели...

Удалось запомнить
Им из букваря
То, что знали прежде, -
Только "кря" да "кря"!
Пер. С.Я. Маршака
Йо́ван Йова́нович (псевдоним Дракон (Змај); 24 ноября 1833, Нови-Сад, Австро-Венгрия — 3 июня 1904, Сремска-Каменица, Австро-Венгрия) — сербский поэт.

Почти сто пятьдесят лет назад молодой сербский поэт Йован Йованович стал издавать журнал "Змай". Это был смелый и боевой журнал. В первом же его номере прозвучали такие слова: "Покуда бурьян и крапива не выполоты, нельзя сеять доброе семя; покуда не уничтожен рабский дух, не может быть свободы; покуда трусы не осмеяны, не могут богатыри встать в полный рост; покуда дремотное болото не всколыхнуть, нельзя пробудить народ".

Стихи Йована Йовановича сделали журнал таким популярным в стране, что и сам поэт вскоре стал известен в народе под именем Змай. Йован Йованович-Змай был настоящим народным поэтом. Многие его стихи стали песнями – их поют, не зная имени автора. И кажется, будто они существовали всегда.

Змай – одни из самых любимых сербских поэтов. Его стихи переводят и читают во многих странах. Он и сам переводил на сербский язык Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Добролюбова, Гёте. Иован Иованович-Змай – первый югославский поэт, который не только писал стихи для детей, но и издавал для них журнал. Стихи Змая, печатавшиеся в этом журнале, и по сей день читают и любят дети.

Другие стихи в переводе С. Маршака:
КНИГА И ЧЕЛОВЕК

Книгу не суди по переплету,
Человека - по одежде новой.
Переплетчик тиснул позолоту,
А наряды - дело рук портного.

ПОЧЕМУ ОНИ БОСЫЕ?

Почему индюшки, утки,
Куры, павы и гусыни
В день морозный, в холод жуткий
Ходят по снегу босые?

Потому что эти птицы,
Эти маменькины дочки,
Не хотели сесть за спицы
И связать себе чулочки.
142 года со дня рождения Беатрис Поттер

Изображен самый известный персонаж, придуманный и нарисованный Поттер, - кролик Питер, и гонящийся за ним фермер, у которого ушастик позаимствовал морковки.
Беатрис Поттер является одним из самых известных в мире иллюстраторов и авторов детских сказок. Ее прекрасные истории любят и дети, и взрослые во всем мире.

Если бы она родилась полвека спустя, мы могли бы знать ее как миколога - эксперта по грибам. Поттер была первым человеком в Великобритании и одной из первых в мире, признающих, что лишайники состоят из двух организмов: грибов и водорослей. Микроскопические исследования лишайников привели ее к заключению, что эти организмы живут во взаимовыгодных отношениях: симбиозе. Гриб получает от водоросли питательные вещества, производимые той в результате фотосинтеза. Гриб же создаёт для водоросли оптимальный микроклимат: защищает её от высыхания, экранирует от ультрафиолетового излучения, обеспечивает жизнь на кислых субстратах, смягчает действие ряда других неблагоприятных факторов. Она написала работу, названную «Прорастание спор Agaricineae», которая с помощью её дяди, известного химика, была представлена помощником директора Королевского ботанического сада в Кью от имени Беатрис Обществу Линнея (все мужчины). Конечно, ей не разрешили читать свою работу самой, так как только мужчины имели право присутствовать на заседаниях. Но так как она была любителем и, что вероятно более существенно, женщиной, то к её усилиям не отнеслись серьезно и её теории были отклонены. (В 1997 году Общество опубликовало официальные извинения перед Поттер посмертно). Это неуважение вероятно и побудило Беатрис Поттер сосредоточиться больше на рисовании и живописи - способностях, которые уже начали приносить скромный доход. Она также начала писать иллюстрированные письма детям её бывшей гувернантки, Энни Мур.Самый известный её персонаж Кролик Питер родился в письме, которое она написала в сентябре 1893 сыну Энни, Ноэлю.

Беатрис очень любила животных и изучала их всю жизнь. Когда была маленькой, у неё в детской жили лягушки, мыши, ежик, тритон Исаак Ньютон и даже летучая мышь. Беатрис наблюдала за ними и рисовала. И рисунки её становились все лучше и лучше. К тому времени, когда она стала изображать своих героев одетыми в платья, сюртуки и кафтаны, зверюшки на картинках словно ожили. У Беатрис было два домашних кролика, которым она посвятила много иллюстраций. Одного из них, Питера Пуша (Peter Rabbit), она водила на поводке и брала с собой повсюду, даже в поезд. Она облачила его в голубую курточку и написала о нем свою первую сказку с собственными иллюстрациями — самую известную во всем мире.

Беатрис Поттер также стала одной из первых, кто занялся сохранением природы Англии. Она постепенно скупила фермы разорившихся соседей, разрешив им продолжать вести хозяйство. Беатрис завещала 4000 акров земли и 15 ферм Национальному парку.
Поместье Поттер «Хилл-Топ»

Волшебный мир Беатрис Поттер - Прекрасный рускоязычный сайт о Поттер,где можно и книжки почитать/посмотреть и кино о ней глянуть.
Мир Беатрис Поттер - англоязычный сайт о ней. Там же информация и о её музее.
Общество Беатрис Поттер

Беатрис очень любила животных и изучала их всю жизнь. Когда была маленькой, у неё в детской жили лягушки, мыши, ежик, тритон Исаак Ньютон и даже летучая мышь. Беатрис наблюдала за ними и рисовала. И рисунки её становились все лучше и лучше. К тому времени, когда она стала изображать своих героев одетыми в платья, сюртуки и кафтаны, зверюшки на картинках словно ожили. У Беатрис было два домашних кролика, которым она посвятила много иллюстраций. Одного из них, Питера Пуша (англ. Peter Rabbit), она водила на поводке и брала с собой повсюду, даже в поезд. Она облачила его в голубую курточку и написала о нем свою первую сказку с собственными иллюстрациями — самую известную во всем мире. Путь Беатрис Поттер как писательницы и художницы начался в 1902 году, когда издатель Фредерик Уорн напечатал «Сказку о Кролике Питере» — The Tale of Peter Rabbit.
Беатрис Поттер было шестнадцать лет, когда она впервые увидела Озёрный край, влюбилась в его красоты и решила когда-нибудь там поселиться. Став взрослой, она осуществила юношескую мечту и из Лондона переехала на ферму «Хилл-Топ». К своим сказкам Беатрис рисовала подробные иллюстрации, на которых легко узнать её дом с садом. Соседи писательницы проявляли большой интерес к её творчеству и радовались, когда на картинках узнавали собственные дома. Они часто видели Беатрис с этюдником, на природе, в деревне и в ближнем рыночном городке Хоксхед. Местные сценки легли в основу сказок о зверюшках, и были выполнены так замечательно, что со всех концов света и ныне приезжают люди — посмотреть места, изображенные в её книгах.
155 лет со дня рождения Эдит Несбит
Дудл-отсылка к известной книге писательницы "Дети железной дороги".
Эдит Несбит (в замужестве Блэнд, англ: Edith Nesbit (Bland); 15 августа 1858, Кеннингтон, Великобритания — 4 мая 1924, Нью Ромни, Великобритания) — английская писательница и поэтесса. Автор (соавтор) более 60 произведений художественной литературы для детей, некоторые из которых были адаптированы для кино и телевидения. Она также является политическим активистом и одним из основателей Фабианского общества, предшественника современной лейбористской партии.

Эдит Несбит привнесла в литературу новый подход. Герои её произведений - юные современники автора, абсолютно реалистичные - сталкиваются в обычном мире с магическими объектами и существами, а иногда совершают путешествия в миры фантастические. Этот метод оказал прямое или косвенное влияние на таких писателей, как Памела Линдон Трэверс (автор историй о Мэри Поппинс), Диана Уинн Джонс и Джоан Роулинг.

Клайв Стейплз Льюис писал свой цикл Хроники Нарнии под влиянием произведений Эдит Несбит. Кроме того, он упоминает её героев в своём романе Племянник чародея. Майкл Муркок пишет цикл романов со взрослым Освальдом Бастейблом (действующим в романе Несбит Искатели сокровищ) в качестве своего главного героя.

Кроме детских произведений Эдит Несбит написала одиннадцать романов, короткие рассказы и четыре сборника "ужасных историй" для взрослых.
Озон выдает, что ее книги многократно издавались на русском.
Почитать и послушать ее книги на английском бесплатно.
И на русском в Lib.ru
140 лет со дня рождения Иваны Брлич-Мажуранич
На дудле рассказанная в шести эпизодах книга «Чудесные приключения и несчастья подмастера Хлапича» — один из самых известных романов героини.
Ивана Брлич-Мажуранич (хорв. Ivana Brlić-Mažuranić ;18 апреля 1874, Огулин, Краина, Австро-Венгрия — 21 сентября 1938, Загреб, Королевство Югославия) - хорватская детская писательница. Большую часть своей жизни посвятила своей семье и литературной работе. Как мать шестерых детей, она обладала способностью почувствовать душу ребёнка, понять чистоту и наивность его мира. Четыре раза была кандидатом на получение Нобелевской премии. Часто её называют хорватским Андерсеном (за виртуозность детского рассказчика) и хорватским Толкином (за погружение в фантастический мир мифологии). Ивану Брлич-Мажуранич можно поставить в один ряд с классиками детской литературы. Её произведения были переведены на почти все европейские языки.

Настоящая популярность пришла к ней после выхода в свет романа для детей «Чудесные приключения и несчастья подмастера Хлапича» (Čudnovate zgode и nezgode šegrta Hlapića), который был издан в 1913 году. Роман с напряжённым сюжетом повествует о поисках бедным подмастерьем Хлапичем дочери своего хозяина, и о том, как доброта, в конце концов, побеждает несчастье.
Стриборов лес - один из "Рассказов древности".
Вершиной её поэтического творчества критика считает сборник «Рассказы из древности» (Priče iz davnine), который вышел в 1916 году. Сборник написан на основе древних славянских мифов и через сказку снова возвращает в жизнь утерянный мир языческих верований хорватов. Такие образы как Косенка, Регоч, Стрибор, Ягленац, Рутвица, Палунко, Весть, Потех, Малик Тинтилинич, Сварожич, Бесомарь воплощают в себе чувства верности, любви и доброты, а также трусость и слабость. В её произведениях также часто можно встретить стремление к богатству или далёким мирам, как символ человеческого влечения к правде и знанию.

Интерактивный сайт-игра по мотивам «Рассказов из древности»
Почитать «Удивительные приключения подмастерья Хлапича» на русском
139 лет со дня рождения Эльзы Бесков
Буквы представляют собой аллегорию на иллюстрации из книг Бесков "Дети леса".
Эльза Бесков (швед. Elsa Beskow, урождённая Маартман, швед. Maartman; 11 февраля 1874, Стокгольм, Швеция — 30 июня 1953, Стокгольм, Швеция) — шведская детская писательница и иллюстратор детских книг (в том числе собственных). На стиль произведений Э. Бесков значительное влияние оказали Сакариас Топелиус и Ганс Христиан Андерсен. Книги, как написанные, так и иллюстрированные Эльзой Бесков, чрезвычайно популярны в Швеции, постоянно переиздаются. Один из залов в стокгольмском музее Юнибаккен посвящён произведениям Э. Бесков.

В 1894 Бесков начала писать для детского журнала «Юльтомтен» (шведский Дед Мороз). Всего за свою карьеру она опубликует около 40 книг со своими текстами и иллюстрациями. Бесков часто сочетала реальность с элементами сказок. У нее дети встречались с эльфами и гоблинами, домашние животные разговаривали с людьми. Центральной темой книг были отношения между детьми и взрослыми и самостоятельные поступки детей. Она стала одним из самых известных иллюстраторов детских книг в Швеции. Многие ее книги вошли в золотой фонд детской литературы и постоянно переиздаются. Бесков также иллюстрировала буквари и песенники для шведских школ. Часто оформляла страницы в стиле ар-нуво.
«Дети леса», 1910. (Tomtebobarnen).

Каждая страница в книге имеет большую картинку, и короткий текст, написанный в рифмованных стихах. Книга рассказывает о небольшом семействе малышей, живущем под корнем сосны. Четыре ребенка-малыша одеваются в серые одежды, но при этом носят на голове большие мухоморы. Читатель следит за детьми и их приключениями в различные сезоны. Дети ходят в школу к Матушке Сове, играют с дикими животными и помогают родителям собирать грибы и ягоды. Когда опасные звери, вроде змеи, начинают угрожать малышам, появляется их храбрый отец и спасает детей.
141 год со дня рождения Люси Мод Монтгомери
Дудл представляет собой серию из трёх динамический дудлов, изображающих похождения главной героини книг Монтгомери - Энн (Ани) Ширли
Не смотря на то, что Монтгомери написала более двадцати книг (а также 530 рассказов, 500 стихотворений и 30 эссе), они "ей всегда казалось, что она не написала самой значительной своей книги." Её читатели, однако, всегда считали её героев и сюжеты одними из лучших в художественной литературе. Марк Твен (родившийся тоже в этот день ) говорил о героине Монтгомери Ане так: "она самый трогательный и восхитительный ребёнок со времён бессмертной Алисы (из "Алиса в стране чудес")". Российская аудитория, похоже, согласна с классиком: отзывы на Озоне.ру о книгах Монтгомери исключительно восторженные.
Люси Мод Монтгомери (англ. Lucy Maud Montgomery; 30 ноября 1874, Клифтон, Британский доминион Канада — 24 апреля 1942, Торонто, Канада) — канадская писательница, известная благодаря серии своих книг о рыжеволосой девочке-сироте Энн Ширли. Аня (Энн) из Зелёных Мезонинов (Anne of Green Gables) — первый и один из самых известных романов канадской писательницы Люси Мод Монтгомери, опубликованный в 1908 году в Канаде. Роман неоднократно экранизировали. Действие романа разворачивается в конце XIX века. Марилла и Мэтью Касберт, одинокие брат и сестра среднего возраста, которые вместе живут в доме с причудливым названием "Зелёные Мезонины", который находится в деревне Авонлее находящейся на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из сиротского приюта,чтобы он стал им помощником на ферме. Но из-за недоразумения под их крышу попадает не мальчик, а девочка-мечтательница одиннадцати лет по имени Аня Ширли. Умная, живая Аня жаждет быть всем в радость, она очень разговорчива, но многое в своей внешности её угнетает(например,её огненно рыжие волосы)Марилла всерьёз принимается за её воспитание и просит Мэтью не вмешиватся в это. Вместе с тем девочка растёт, но в ней по-прежнему остаются её детская непосредственность и вспыльчивость. Монтгомери продолжила историю Ани в последующих книгах, представленных в порядке увеличения возраста героини.
Почитать книги Монтгомери
Послушать на английском в mp3 (для изучающих язык)
136 лет со дня рождения Мэй Гиббс
Буквы представлены в виде иллюстраций из книг Гиббс
Сесилия Мэй Гиббс (англ.: Cecilia May Gibbs, 17 января 1877, Кент, Великобритания - 27 ноября 1969, Сидней, Австралия) была английской и австралийской детской писательницей, иллюстратором, карикатуристом. Она наиболее известна своими персонажами - Эвкалиптовыми детишками (также известными как «младенцы буша» или «Феи из буша»), а также книгой Снагглпот и Каддлпай (Snugglepot and Cuddlepie).
Первая книга Гиббс об эвкалиптовых детишках (с одноименным названием) была опубликована в 1916 году. Снагглпот и Каддлпай представляет собой серию книг. Они о приключениях одноименных героев. Центральный сюжет описывает их приключениях и проблемы со злодеями – людьми Банксии. Эвкалиптовые детишки Снагглпот и Каддлпай являются главными действующими лицами истории, и списаны с молодых орехов эвкалипта. У девочек, однако, волосы, шапочки и юбочки изображены по образу цветов эвкалипта. Мэй Гиббс основывала некоторых персонажей и фон происходящего на растениях, найденных в зарослях Банбери, Западная Австралия, где она играла в детстве. Главные злодеи в историях – Люди Банксии. по внешнему виду срисованы со старых орехов дерева Банксия. Они тоже детское впечатление – фантазия от окружавшей ее растительной природы .
Люди Банксии и ее плоды, послужившие прообразом книжных злодеев.
100 лет публикации цикла рассказов "Платеро и я"
На дудле главный герой произведения - ослик "Платеро" (Серебрянчик что-ли? ;-)
"Платеро маленький, мохнатый, мягкий — такой мягкий на вид, точно весь из ваты, без единой косточки. Только чёрные зеркала его глаз кажутся двумя твёрдыми чёрными кристальными скарабеями..."
Первое издание, 1914
"Платеро и я" (исп. Platero y yo) - одна из самых популярных работ испанского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе, Хуана Рамона Хименеса. Платеро – имя главного героя, ослика, который является символом нежности, чистоты и наивности, и используется автором как средство размышления о простых радостях жизни, оживления воспоминаний, и посредника при описании персонажей и их образа жизни. Написанная более ста лет назад, она по-прежнему является любимым чтением маленьких испанцев и их родителей.
Почитать "Платеро и я" по-русски
Памятник ослику в г. Могер, где и разворачиваются основные события рассказов.
Made on
Tilda