Однажды Надия стала свидетелем того, как ее сотрудник отказался продать студентке томик «1001 ночи», соврав, что книга у них закончилась. Надия перехватила девушку у выхода, записала ее контакты и пообещала связаться с ней насчет книги. Далее состоялся разговор с продавцом, на самом деле указывающий на более широкую проблему с этими сказками. Ранее в книге я читал, что к ней иногда подходили скандализированные дядечки, возмущенные присутствие «Тысячи и одной ночи» на полках:
«Я повернулась к Махмуду (продавцу).
— „1001 ночь“ у нас есть. Вон, прямо там.
— Прошу прощения за недосмотр. Я не заметил.
— Не надо, ты зорок, как ястреб.
— Я хороший мусульманин.
— А я хороший книготорговец.
— Вам не следует продавать ее.
— А тебе не следует лгать.
— Вы знаете, что ее хотят запретить. И это правильно. Она содержит то, что не допускается нашей верой, нечестивые вещи.
Я внимательно следила за делом, на которое он ссылался: группа консервативных адвокатов, называющих себя „Адвокаты без границ“, подала иск, чтобы удалить популярное издание „Тысячи и одной ночи“, опубликованное правительственным издательством и отредактированное культовым автором Гамалем Аль-Гитани. Эти адвокаты хотели, чтобы ее заменили более кастрированным изданием. Подобно Махмуду, они были возмущены чувственными речами и возвеличиванием вина, которые они считали опасностью для египетской молодежи, призывом к греху. Он соглашался с ними, а я нет. До официального решения суда я была полна решимости держать это издание на наших полках.
— Эти истории были записаны в эпоху, когда исламская цивилизация была на пике своего величия. Это был апогей образования, завоевания и культурного производства. Почему вы не можете ценить это?
— Как вы не замечаете порнографии? — возразил Махмуд.
— Как вы замечаете только порнографию? Кроме того, разве нет разницы между порнографией и искусством? — ответила я. То, во что ты веришь, — твое дело. Но мои бизнес-партнеры только что лишились продажи книги из-за твоих действий. Итак, вот что ты сделаешь: подождешь один день, а затем позвонишь клиентке и скажешь ей, что ты нашел книгу. Ты знаешь, что я проверю в системе, чтобы убедиться, что продажа прошла успешно. Если этого не произойдет, ты знаешь, что произойдет.
Отношение Махмуда не было единичным случаем. Исторически сложилось так, что „Тысяча и одна ночь“ всегда вызывала яростные реакции со стороны консервативных критиков. Некоторые считали, что умеренной цензуры достаточно, чтобы скрыть его похотливое сообщение; другие помещали ее прямо в список запрещенных книг. Антуан Галланд, французский востоковед, самостоятельно отцензурировал „Тысячу и одну ночь“, когда впервые перевел книгу на французский язык в начале XVIII века. Правительство США запретило ее в соответствии с законом Комстока (Comstock Law) 1873 года, направленным на регулирование общественной морали. В Саудовской Аравии она запрещена по сей день.
В Египте „1001 ночь“ была одним из нескольких полей сражений, на которых велись войны национальной идентичности и культурной политики. Однако в 2010 году, спустя несколько месяцев после этого случая со студенткой, литература возобладала. „Адвокаты без границ“ проиграли суд».