Видит око да глаз неймёт. 21 хорошая непереведенная нонфикшн-книга 2018го
В предисловии к своему завтрашнему списку рекомендованных на Нонфикшн-2018 покупок я замечаю, что наши издательства значительно прибавили в переводе и выпуске хороших нехудожественных книг. Если в том году я ограничил свой лист двенадцатью названиями, то в этот раз он легко выплеснулся за двадцать, и даже пришлось резать по живому. И тем не менее, я слышал мнения, что на ярмарке по-прежнему ничего интересного. Как я сказал, лично мне удалось заметить позитивные сдвиги, но пессимистов я тоже понимаю. Этим материалом я попробую проиллюстрировать их точку зрения. Летом я делал пост про 26 интересных новых книг (непереведенных) для чтения. Он, что называется, действительно зашел, и я видел благодарные отзывы тех, кому я приоткрыл завесу над пиром духа. С тех пор прошло почти полгода и на русском я ни одной не видел. Может, готовятся к печати, fingers crossed. А может, пессимисты правы, и мы их никогда и не увидим тут. Разве что в моем пересказе на моем Телеграм-канале ) В любом случае, я делаю расширенную подборку любопытного англоязычного нонфикшна, привлекшего мое внимание в этом году по 1 сентября. За исключением тех 26. Посмотрим, что из этого появится у нас. Если понравится, то буду делать ежемесячные посты на эту тему, потому что каждый месяц я обнаруживаю до дюжины хороших вещей – более чем достаточно для чтения на 30 дней.
А еще о нескольких я уже писал либо в своей колонке в Forbes Russia, либо в Harvard Business Review, либо в Телеграме (и тут на енотабле). Некоторые из них уже готовятся к выходу на русском.
Made on
Tilda